SAADIYA : texte, traduction…

Extrait de:

Album Gourbi Rock

Album Gourbi Rock

2008 Cheikh Sidi Bemol : Gourbi Rock,
CSB Productions – Rue Stendhal

Achetez le CD sur Undergroone

 

 

 

SAADIYA album Gourbi Rock; dessin d'Elho

SAADIYA album Gourbi Rock; dessin d’Elho

 

SAADIYA
Paroles et Musiques
Hocine Boukella
____________________
SAADIYA
Traduction
Hocine Boukella

____________________
SAADIYA
Translation
Aric Wizenberg
____________________
Saâdiya Saâdiya
Sghira chabba niya
Darou biha el kaviya
Harbou w qalou sakenha BlisSaâdiya Saâdiya
Wesslet echikaya
El qadi el wilaya
Profita fiha ki rrxisSaâdiya Saâdiya
Toul el lil bekkaya
Wachen had eddenya
Fiha ghir eddyouba w laâfis

Saâdiya Saâdiya
Ma bqat enniya
Qalet ebh’ar aâliya
Mel youm en dewwerha ghir el vis

Saâdiya Saâdiya
Wellat jenniya
Eqwat el mechtariya
Wellat toxles h’etta b eddiviz

Xelsou yal kaviya
Saâdiya Saâdiya
Dayra chahriya
Yaxi leblad el koul tbeznis

Saâdiya Saâdiya
H’babha bel miya
Menhoum jadarmiya
We chh’al men wah’ed fihoum poulis

Saâdia était jeune, belle et naïve
des idiots l’ont détournée, abusée
« elle est habitée par le diable ! »
ont-ils expliquéSaâdia est allée se plaindre
au juge de la région
et ce salaud profita
de sa faiblesseSaâdia pleura toute la nuit
une seule idée en tête
« ce monde est plein
de loups et de malice »

Saâdia prit sa résolution
« ma vie est foutue
a compter de ce jour
je m’abandonne au vice »

Saâdia est devenue sorcière
elle a de nombreux clients
il y en a certains
qui la payent en devise

payez donc, imbéciles
Saâdia se fait un bon salaire
de toute façon
le pays n’est plus qu’affairisme

les amants de Saâdia
se comptent par centaines
certains sont gendarmes
beaucoup d’autres sont flics

Saâdia was young, beautiful and naïve.
Some idiots led her astray, deceived her.
“She’s haunted by the devil!”
They explained.Saâdia went to complain
To the region judge,
And this bastard took advantage of her weakness.Saâdia cried all night long.
One idea in her head:
“This world is full with
Wolves and spite”

Saâdia made her resolution:
“My life is wasted, so,
From now on,
I’ll give myself up to vice.”

Saâdia became a witch.
She’s got lot of customers,
Some of them even
Pay her with foreign currencies.
Pay, you idiots!

Saâdia earns a good wage
And, anyway now
In this country there’s nothing but racketeering.

Saâdia’s lovers
Are loads,
Some are gendarmes,
Lots of others are cops.

Site officiel du groupe de musique algérien Sidi Bémol: blues, rock, chaabi, gnawa, berbero-celtic... en arabe, kabyle, français...

Comments are closed.

Sidi Bémol